Перевод "to swell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to swell (те сyэл) :
tə swˈɛl

те сyэл транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah. Or bite or scratch even.
. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
- Oh, really? - Yeah. - Do you put hot or cold water on a swollen eye?
Я рад, что тебе понравилось, Лу.
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
Я попросил наших технарей записать компиляцию из моих лучших эфиров.
Скопировать
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.
And these plants begin to swell.
Changes its shape.
Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
И эти растения начинают набухать.
Менять свою форму.
Скопировать
I'm pretty sure that it is.
Nineteen weeks, the breasts are starting to swell.
According to the literature.
Я совершенно уверен, что это вегетарианская.
19 неделя, начинает отвисать грудь.
Согласно книге.
Скопировать
I do forgive thee, unnatural though thou art.
Their understanding begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore
Not one of them That yet looks on me, or would know me.
Хоть извергты , но и тебя прощаю.
Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло.
Но ни один из них меня не видит, узнать меня не может.
Скопировать
It's difficult to work in a group when you're omnipotent.
They are already beginning to swell again.
We have a lot of frightened people down here, Captain.
Трудно работать в группе, когда ты всемогущ.
Приливные волны достигли 10 метров и снова начинают вырастать.
Множество людей напугано.
Скопировать
Long and fine.
Wallets are made to swell. Have you ever tried?
Stealing is something trivial.
- Пальцы длинные, изящные.
- Ты не пробовал заняться чем нибуть посложнее?
- Сумки это банально.
Скопировать
- Oh, that's easy:
From scarce nothing, from scarce nothing seems to swell.
And how is it that you know all these songs so well? Perhaps you were a singer, once?
Это легко.
" Затем постепенно вы замечаете, как клевета поднимается и возрастает."
Откуда вы знаете все эти отрывки, может вы были певцом?
Скопировать
- 4 kilometers until the army camp.
- Two months in the column without sores and look, my ankle's starting to swell.
- Ask for a mule.
- 4 км до казармы.
- 2 месяца походов без болячек и вот моя лодыжка начинает опухать.
- Попроси мула.
Скопировать
In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Скопировать
How does it feel to be men of property?
The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams.
I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold.
Ну, как вам нравится быть собственниками?
Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели.
Я совсем не так представлял себе поиски золота.
Скопировать
I got pretty sick of the army but I can't say that Paris has been much better.
I seem to have been sent into the world merely to swell the crowd.
You didn't expect to open Paris like an oyster.
Мне надоела армия, но вряд ли Париж многим ее лучше...
Кажется, я был рожден лишь затем, чтобы приумножать толпу...
Ты ведь не ждал, что Париж раскроется перед тобой, словно устрица!
Скопировать
Use any means that you have to.
It's starting to swell up pretty good.
It feels so good that you're so cold.
Используй все возможные способы.
У тебя щека совсем распухла.
Так хорошо, ты такой холодненький.
Скопировать
The best-case scenario is that the bleeding resolves itself.
Or it can continue to bleed and cause the brain to swell.
Which means what?
В лучшем случае кровотечение прекратится само.
Или кровотечение продолжится, что приведет к отеку мозга.
И что это значит?
Скопировать
Don't worry. There'll be more.
That thing is already starting to swell up like a balloon.
Is it noticeable?
Ничего, это не последний.
Ого, как раздувается-то!
(дальше говорит с языком, прижатым к небу) Сильно заметно?
Скопировать
It's dying, and as it dies this parasite loses the ability to control of the host's defenses.
The immune system wakes up and attacks the worm and everything starts to swell, and that is very bad
It could still be a hundred other things.
Он умирает, и пока он умирает, этот паразит теряет способность контролировать защиту хозяина.
Иммунная система проснулась и атакует червя и все начинает опухать, и это очень плохо для мозга.
Все равно могут быть сотни других причин.
Скопировать
Whether she can speak to you is another matter.
About an hour after all this happened, her whole face began to swell up into these like, horrible weals
And her voice began to crack as if she... I don't know. ...was possessed by demons.
Но вот сможет ли она говорить с вами - это другое дело.
Примерно через час после случившегося ее лицо стало раздуваться, покрываясь жуткими наростами.
И голос начал хрипеть как будто она я не знаю была одержима демонами.
Скопировать
- The Deputy, too, I imagine.
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
-Представляю себе, что помощник тоже.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
Скопировать
I've got a bleeder.
The brain is starting to swell.
- V-fib.
У меня источник кровотечения.
Мозг начинает вздуваться.
-Фибрилляция желудочков.
Скопировать
But all the action, all the "what's going on now", happens in the last 10% of the star's life.
The searing heat of the helium burning actually causes the outer layers of the star to swell.
At that point, the outer atmosphere of our star will be held in by gravity so weakly that it'll start sort of just evaporating away.
Но вся эта деятельность происходит в последние 10% жизни звезды.
Жар горящего гелия приводит к распуханию внешнего слоя звезды.
На этом этапе внешняя атмосфера нашей звезды будет так слабо удерживаться гравитацией, что просто начнет испаряться.
Скопировать
I'm not sure.
Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.
Since it's not bee season, you can have my epinephrine.
Я не уверен.
Все,смотрите как бы Говард не начал опухать
Так как сейчас не сезон для пчел Ты можешь одолжить мой эпинефрин
Скопировать
Peanuts.
I can't afford to swell up in these tights.
I'm confused.
Арахис.
Я не могу позволить себе обделаться в этих колготках.
Я запутался.
Скопировать
My feet are swelling.
Your feet starting to swell, son?
No. No, they're not.
Мои ноги опухли.
Сынок, а у тебя ноги опухают?
Нет, не опухают.
Скопировать
You just punched me in the nose!
That's going to swell up real good.
You're going to look like Owen Wilson.
Ты только что ударил меня по носу
О, теперь это похоже на правду
Ты становишся похожим на Owen Wilson. (Не имею ни малейшего понятия кто это такой (ауст))
Скопировать
The tumor's hemorrhaging.
Her brain's starting to swell.
Push 70 of the mannitol.
В опухоли кровоизлияние.
Мозг начинает отекать.
Вколите 70 маннитола.
Скопировать
Will it hurt?
As your body goes into acute organ rejection,your liver will begin to swell, it'll put pressure on--
It'll hurt.We can knock you out.
Будет больно?
Когда тело начнёт резко отторгать орган, твоя печень будет увеличиваться и начнёт давить на...
Да. Будет больно. Но мы можем тебя усыпить.
Скопировать
Damn it, look at my foot.
It's already starting to swell up.
God, I'm looking forward to this week.
Блин, посмотри на мою ногу.
Она уже начинает опухать.
Весёлая неделя теперь будет.
Скопировать
You have a chiari malformation, a narrowing in the base of your skull that can cut off CSF flow.
But it wasn't a problem until the ECT at breeder boot camp caused your brain to swell just enough to
And when your brain pressed up against your pituitary, it signed you up for la leche league.
У вас аномалия Арнольда-Киари. Сужение в основании черепа, перекрывающее приток ликвора.
Но это была не проблема, пока в лагере по разведению самцов ваш мозг не увеличился от электрошока, и отверстие не закрылось совсем.
И когда мозг надавил на гипофиз, вы стали молочной коровкой.
Скопировать
Oh, that's right... you grew up there.
You want to swell up, go ahead-- call somebody in here; they can help you with that.
You gonna let your sister go down and those kids go into Child Services because of a cop?
А да, ты там вырос.
Можно вызвать еще кого-нибудь сюда чтобы тебе помогли.
Ты готов так кинуть свою сестру и позволить отправить ее детей в приют из-за какого-то копа?
Скопировать
A bodily reaction happens that sends it into the lungs.
The champagne and the body's own acid cause the lungs to swell, drowning her in her own fluid.
The whole process can take several hours.
Происходит целая реакция, которая посылает его в легкие.
Шампанское и желудочная кислота заставляют легкие увеличиваться, утапливая их в собственной жидкости.
Весь процесс может занять много часов.
Скопировать
So we struggle over every stitch. We agonize... over every suture. during surgery,Dr. Shepherd removed a piece of your skull, is now only covered by dura mater.
somehow that area were to be damaged, it would cause intracranial bleeding, which would cause your brain to
Do you understand what I'm saying?
и мы сражаемся за каждый стежок гибнем... над каждым швом... во время операции, доктор Шепард удалил часть вашего черепа сейчас отверстие прикрыто только мозговой оболочкой оно практически обнажено если это место будет повреждено начнется внутричерепное кровотечение и вызовет сильнейший отек мозга
что приведет к его смерти и как ваш врач я прошу вас быть осторожным, и не повредить это место
вы понимаете, о чем я говорю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to swell (те сyэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to swell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сyэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение